Per tot saber sus l'associacion Tot en Òc
que coordena totas las iniciativas de traduccion de logicials e las fa conéisser, clicatz aicí

Tot en òc:La Tavèrna

Un article de Tot en òc.

Benvengut a la Tavèrna de Tot en òc

Somari

Archius de la Tavèrna:

[modificar] La tavèrna

Vaquí, es aicí... --Kokoyaya 16 d'abr 2008 a 18:57 (UTC)

[modificar] Quiz

Ara, i a de quiz que podètz utilizar e crear (taulas de multiplicacion, revision de leiçons, material de geometria, etc.)

[modificar] Contribuir

Adiu! Ai creat de paginas per ajudar a la contribucion los que vòlon participar. Cedric31 7 d'ago 2009 a 14:23 (UTC)

[modificar] Site

I a ja de logiciaus en occitan de Provença e en occitan de Niça à l'adreiça: http://toscanoreinat.chez-alice.fr/INFORMATICA.html Reinat 3 d'oct 2009

[modificar] Associacion Tot en òc

Avèm lo projècte de crear una associacion per la traduccion de logicial e ressorsas en occitan. Per mai d'entresenhas, vejatz l'article Associacion. Cedric31 21 de gen 2010 a 23:33 (UTC)

[modificar] Associacion Tot En Òc

Dissabte 10 d'abril de 2010, assemblada generala fondadoira de l'associacion "Tot en òc", a 14:00, a l'Ostal d'Occitània de Tolosa, 11 carrièra Malcosinat. Vejatz [lo site]. Cedric31 27 de feb 2010 a 09:35 (UTC)

[modificar] Òsca !

L'associacion es d'ara enlà creada. Se volètz aderir, clicatz aicí ! Cedric31 11 d'abr 2010 a 06:28 (UTC)

[modificar] totenoc.org

http://totenoc.org -> http://www.totenoc.org

[modificar] Presa en còmpte dei publicacions de l'IEO en matèria de terminologia?

L'IEO a publicat recentament tres lexics francés-occitan (biologia, informatica, matematicas) dins lo quadre d'una convencion entre l'Institut d'Estudis Occitans, l'Institut d'Estudis Aranés, l'Institut d'Estudis Catalans e lo Centre de Terminologia de la Generalitat de Catalonha (TERMCAT).

Per exemple, en informatica, lo mot preconizat per traduire l'anglés to download es descargar (en francés: télécharger vers l'aval) e lo mot preconizat per traduire l'anglés to upload es cargar (en francés: télécharger vers l'amont); lo mot telecargar i es pas admés. Voudriáu saupre quina es la posicion de l'associacion Tot en òc a respècte d'aquelei publicacions de l'IEO. Vivarés 26 de mai 2010 a 17:14 (UTC)

Que nos agraden los mots o pas, me sembla que devèm seguir los que trabalhèron dessús. Tròbi pas mai la referéncia mas ne parlèrem a l'AG, en particular a prepaus del CLO. --Kokoyaya 26 de mai 2010 a 22:16 (UTC)
http://totenoc.org/wiki/Concepcion_de_la_lenga_occitana_de_Tot_en_%C3%B2c
"Las preconizacions de l'IEO, del GLO, o de tot autre organisme de regulacion de la lenga occitana seràn consideradas." --Kokoyaya 27 de mai 2010 a 04:33 (UTC)
Grandmercé. Supausi que lo GLO es en fach lo CLO. Vivarés 27 de mai 2010 a 16:46 (UTC)
As plan corregit :-) --Kokoyaya 27 de mai 2010 a 21:36 (UTC)
Vèni de m'avisar (Google) qu'existís un Grop de Lingüistica Occitana (cf. [1]). Anulli ma modificacion. Vivarés

Espleches personals
Google AdSense